Misa Universalista Por el Pueblo — Part 2


[To Part 2]

        Liturgy Of the Word:

Prayers of the Faithful:
Petition 1:
        Petition 2:
        Petition 3:
        Petition 4:

      “Song For My Father”

      “Prayer for Lost Innocence”

“Requiat In Pacem”

        Liturgy Of the Eucharist:

Presentation of the Gifts:

Eucharistic Prayer:

“Variations On a Theme”

“Eucharist Suite”

        Rite of Communion:

Rite of Peace:
Agnus Dei:


“My Father”
“Namaste, Chaverim”
“Lamb Of God”
“Panis Angelicus”
“Marian Suite”
      “Gymnopédie II”
      “Ave Maria”

“In the Quiet Of the Day”

        Rite of Sending Forth:

Closing Anthem:


“It Seems To Me”
“Benediction” /
“Thanksgiving” /
      “Hail Mary”

        Production Notes

Misa Universalista Por el Pueblo — Part 2

(Liturgy of the Word)

Prayers of the Faithful — 1st Petition

    “Song For My Father”


Today is a day like any other day.
I got up, got dressed, came to church, and here I am with you.
And I’m singing a song because you asked me to.

And this song is a song like any other one.
It starts up, has words and a melody.
And if it speaks to you, then it’s yours for free.

But this church is a church unlike any other one.
It accepts me as I am, and as I wish to be.
And it brings all kinds of good and loving friends to me.

And my father is a father unlike any other one.
I’ve received much of the best of what I am from him.
And it’s my father, Abraham, for whom sing this hymn.

And this day, and this song, and this church are special
Because of him.

    — 2nd Petition



    Lágrimas brotan de los ojos de Dios
    Al suelo del jardín del cielo;
    Ya crecen las flores de luz
    En el nombre de nuestro Señor Jesús

    [Tears fall from the eyes of God, onto the soil of the garden of the heavens.
    Now the flowers of light grow in the name of our Lord, Jesus.]

November 16 of 1989,
Eight precious children of God
Were visited by death at their government’s hand
Spilling blood where their humble feet had trod.


Blood flowed like fire into the rivers of the night,
Coursing through lands near and far,
Warming the passions of those who seek justice,
Shining with the radiance of a star!


In the heavens of our dreams God shed a tear
 Which blossomed like a flower in the sky;
Seven teardrops more lit the velvet of the night,
Flowers in the fields where they lie.


    Now let us call, “¡Presente!
    After each precious name, “¡Presente!

    Celina, (“¡Presente!”)
    Elba Julia, (“¡Presente!”)
    Ignacio, (“¡Presente!”)
    Amando, (“¡Presente!”)
    Joaquín, (“¡Presente!”)
    Martín, (“¡Presente!”)
    Segundo, (“¡Presente!”)
    Juan Ramón, (“¡Presente!”)


    — 3rd Petition

    PDF Compuscript

    [NOTE: I have not yet recorded “Grito”, but I have an mp3 of “Canción Mixteca”. Listening to it will give you an idea of the style of the song, as “Grito” is very similear in style and feeling. —Daniel]

I must have heard “Canción Mixteca” dozens of times, living in a small village in Baja California as a child, so familiar did it feel the first time I actually sang it.

I remember hearing the singing coming from the cantina down the road from our house, and when the music would begin to slow down, I’d hear someone furiously cranking the wind-up Victrola and the music coming back up to speed and pitch.

But I wasn’t fleeing a civil war, or economic chaos. Nor did I live in fear of the Migra – the Immigration. When I traveled, it was in comfort, not having to face assault, or death. And when I grew homesick after nine months I could go back home to a life of relative privilege.

Summers, when I’d pick apricots, I had access to a clean toilet, regular meals and a nice bed to sleep in at night. And I never had to use that damned short hoe!

We have very short memories. Woody Guthrie could tell us about economic refugees right here at home – and he did. So perhaps, when I wrote the song, “Grito” for a Sunday service on immigration at my home church in Walnut Creek, California, I was channeling my ‘inner Woody’. Or perhaps it was my grandfather, Chaim, who knew something about being a stranger in a strange land.

    “Canción Mixteca”

¡Que lejos estoy del suelo donde he nacido!
Inmensa nostalgia invade mi pensamiento;
Y al ver me tan solo y triste qual hoja al viento,
Quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento.

¡Oh tierra del sol!, suspiro por verte
Ahora que lejos yo vivo sin luz, sin amor;
Y al verme tan solo y triste cual hoja al viento,
Quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento.

[How far away from the land (suelo – soil) where I was born!
Immense sadness fills my mind;
and seeing me so lonely and sad, a leaf in the wind,
I wish to cry, to die of sentiment.

Oh land of the sun!, I sigh to see you,
now that I live far away, without light, without love.
I see myself so alone and sad, a leaf in the wind;
I wish to cry, to die from sentiment.]


Yo soy un extraño en una tierra extraña;
Yo vivo en el miedo y la desesperación.
Salí de mi hogar y de mi familia
Para vivir y trabajar en esta gran nación.

Grito por la paz, por la justicia,
De mi alma grito por la fe.
Con el apoyo, y la fuerza de la familia,
Del miedo y la desesperación ¡me levantaré!

[I am a stranger in a strange land;
I live in fear and desperation.
I left my home and my family
In order to live and to work in this great nation.

I cry out for peace, I cry out for justice,
From my sould I cry out for faith.
With the support and strength of family,
From fear and desperation I will arise!]

(Reprise of Canción Mixteca)

¡Oh tierra del sol!, suspiro por verte
Ahora que lejos yo vivo sin luz, sin amor;
Y al verme tan solo y triste cual hoja al viento,
Quisiera llorar, quisiera morir de sentimiento

    — 4th Petition

    “A Prayer for Lost Innocence”

    Poet and prophet, Don McLean equated the death of Buddy Holly and the deaths of the three civil rights workerwith the death of innocence.
             Well, whatever wisps of vestiges of innocence survived the holocaust of the sixties were vaporized on one bloody, bloody Tuesday, for good and forever, amen.
    For the souls of Michael Schwerner, James Chaney, and Andrew Goodman, and all those martyrs to social justice…

June 21, 1964, Mississippi –
            September 11, 2001, New York City

Don McLean, your epic lyric echoes in my brain,
            Haunting sadness, your refrain.
            "Drove my Chevy to the levee,
            But the levee was dry...."
            Goodman, Chaney, Schwerner
            Pictures burn themselves in my mind's eye.
Innocence of youth, be gone!
            Goodman, Chaney, Schwerner,
            Afterimages remain,
            Haunting sadness, your refrain.

Don McLean, you sang of loss, I heard you plea to me,
"With your music, voice my plea."
            "Drove my Chevy to the levee,
            But the levee was dry...."
            Goodman, Chaney, Schwerner
            Names that ring so true in my mind's eye.
Ate we of the fruit, now gone
            Goodman, Chaney, Schwerner,
            Painful lessons, never free.
            With my song I voice your plea.

Don McLean, you feel my anger, rogue state that we are?
Land of hope, to fall so far.
            "Drove my Chevy to the levee,
            But the levee was dry...."
            Goodman, Chaney, Schwerner
            Once we felt so safe in our mind's eye.
Ghosts of warriors live on

            Goodman, Chaney, Schwerner,
            Tried to help us be that star!
            Land of hope, to fall so far.

September 11, 2001

y the starkness where the broken bodies lay and bled,
While armchair patriots cheer and applaud, I ask Thee why?

    With the fire that this flame kindles
    We must strengthen our resolve.
    Not by our words, but by our actions,
    May our nation,
    h command our hearts, may our lot be cast.



    “Requiat In Pacem”

Requiat in pacem. May you be remembered,
Not by your deaths, but by your lives.

We promise to remember throughout our daily lives
To make of loss our gain. Rest in peace.
Rest in peace, rest in peace.

Shalom, salaam, mir, Peace. (Peace.)

Liturgy Of the Eucharist

Presentation of the Gifts

    “Changes” / “Variations On a Theme”



    “Eucharist Suite”

    In excelsis Deo!

    Sing, “Hosanna,” Sing, “Hosanna, in excelsis Deo!”

Sanctus, sanctus, sanctus, God of Power and might,
Heaven and earth are full of Your glory.

    Sing, “Hosanna,” Sing, “Hosanna, in excelsis Deo!”

Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest!

Sing “Hosanna,” Sing, “Hosanna, in excelsis Deo!”

Baruch ata Adonai, Eloheinu melech ha'olam,
Bo rei pri hagafen.

[Blessed art Thou, O Lord our God, Sovereign of the Universe, creator of the fruit of the vine;]

Baruch ata Adonai, Eloheinu Melech ha'olam,
Ha motzi lechem min ha'aretz.

[Who brings forth bread from the earth;]

Baruch ata Adonai, Eloheinu Melech ha'olam,
Asher kidshanu, b’mitzvotav.

[Who has sanctified us with His commandments.]

When we partake of the Bread of Life and drink of the Spirit,
In your death we find our life, in your strength, our hope,
In your love, our peace.

De profundis we cry, O Lord, to the One who’s risen.
Bring us into God’s pure light; keep us safe in You
‘Til You come again.

Alleluia, alleluia,
Sing the great, “I am”!
We sing the great, “I am”!
Let us sing the great, “Amen”!

[“Descencion” – instrumental]

Rite of Communion


    “Our Father”

    We come to Thee, O Lord, in despair and in desolation.
    Lead us from iniquity.
    Help us to flow’r in the radiance of the light of Thy truth,
    As flowers in the garden of our faith.

My father, who lives within me, Blessed is your name.
Your work be done, and justice won, On earth, making it a heav’n.

    Mother of earth, it is you wisdom I seek to know,
    That your legacy may live in me, in all that I do,
    This I pray from the depth of my heart and my soul
    That both of you shall live in me.

    Baruch ata, Ado nai, Eloheinu Melech haolam!

For peace shall we work, and justice here on earth,
Now and forever.

Blessed be.


    “Namaste, Chaverim”

    Namu Myōhō Renge Kyō.   [Devotion to the Wonderful Law of the Lotus Flower
                                                Scripture (Nichiren Buddhist mantra)
    Dona nobis pacem.   
              [Grant us peace.]

Namaste, chaverim, asalaam alaykum.
Namu Myōhō Renge Kyō; la paz sea contigo
Peace be with you always, always.

    [I bow to you (Hindi), my friends (Hebrew), peace be with you (Arabic.)
    [Nichiren Buddhist mantra], peace be with you (Spanish).]

Agnus Dei

    “Lamb Of God”

Lamb of God, you take away the sins of the world.
Have mercy on us.
Grant us peace.


    “Panis Angelicus”

Panis angelicus, fit panis hominum.
Dat panis coelicus, figuris terminum.

O res mirabilis. manducat Dominum,
Pauper, pauper, servus et humilis

[The bread of angels, made the bread of men.
The Bread of heaven puts an end to all symbols.
A thing wonderful! The Lord becomes our food,
poor, a servant, and humble.]

Te trina Deitas, un aque poscimus.
Sic nos tu visita sicut ti colimus,

Per tuas semitas. duc nos quo tendimus,
Ad lucem quam in habitas. Amen.

[We beseech Thee, Godhead One in Three
that Thou wilt visit us, as we worship Thee,
lead us through Thy ways, we who wish to reach
the light in which Thou dwellest.]


    “Marian Suite” – “Gymnopédie II” / “Ave Maria”

Ave Maria, gratzia plena,
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus,
Et benedictus fructus ventris tui, Jésu.

Sancta Maria, Mater Dei;
Ora pro nobis peccatoribus,
Nunc, et in ora mortis nostrae.

Ave Maria, Sancta Maria, Mater Dei. Amen.

    [Hail Mary, full of grace,
    blessed art thou among women,
    and blessed is the fruit of thy womb, Jesus

    Holy Mary, mother of God,
    pray for us sinners now,
    and at the hour of our death.

    Hail Mary, Holy Mary, mother of God. Amen.]


    “Jean” / “In the Quiet Of the Day”

In the quiet of the day, the call of our passion we obey;
Look within in contemplation of God’s grace.

In the quiet of the day, let the light of compassion lead the way;
Look within in contemplation of God’s face ....

In the quiet of the day.

Closing Anthem

    “It Seems To Me”

It seems to me that you and I could change the world together
We could make it better by being truly who we are.
It seems to me, together, we could learn to love a stranger,
Nullify the danger that confronts us near and far.

It seems to me, if we could see the wounds that must be healed,
We’d move our hearts to yield the compassion that they bear.
It seem to me the earth could be a garden filled with laughter,
To blossom ever after with a beauty all could share.

At night I dream, and in my dream above the hills I’m flying;
Tears of joy I’m crying from the depth of love I feel.

As I descend a hand I lend to one whose fingers fashion
Understanding and compassion, with a touch that surely heals.

Yes, in the end I find, my friend, ‘tis you, my sister/brother.
We find in each other strength we need to carry on.
For in your eyes I realize the joy I find in living.
Now, in wonder and thanksgiving I arise to greet the dawn!

    Peace and love be with you all;
    Grace divine bestow upon you
    As you go forth to live and to serve in truth.


    Our benediction was written May 22, 1793 by Ludwig van Beethoven:

    Wohltun wo man kann, Freiheit über alles lieben, Wahrheit nie werleugnen. Selbst sogar
    am Throne.

    (“Do good, wherever you can, love freedom above all, never renounce truth, not even at the throne.”)


Go forth now in peace, to love and serve all humanity.
O blessed spirit, divine within thee,
In truth be thou, grace without end.

Salaam, shalom. Namaste. Amen.


Alleluia, alleluia, alleluia, praise God!

We are called to be servants of God,
Witnesses to God’s kingdom on earth,
Where peace and justice shall reign,
Where no one shall hunger, or thirst, or want.

Alleluia, alleluia, alleluia, praise God,
Alleluia, alleluia, alleluia, praise God,
Praise God, praise God!


    “Thanksgiving” – instrumental]

    “Hail Mary

Hail Mary, full of grace art thou,
Among women, blessed, blessed art thou
and blessed is the fruit of thy womb,
Our Lord and savior, Jesus Christ.

    Ave Maria! Ave Maria!
    Sancta Maria, Sancta Maria.

Holy Mary, mother of God,
We beseech you, pray for us sinners now,
And at the hour of our death. Alleluia, amen.

    Ave Maria! Ave Maria!
    Sancta Maria, Sancta Maria.

Baruch ata Adonai, Eloheinu Melech ha'olam,
Baruch ata Adonai Eloheinu melech ha'olam
u v'kiy'manu v'higyanu lazman hazeh.

    [Blessed are you, our God,
    Creator of time and space,
    Who has supported us, protected us
    And brought us safe to this moment.]

    Holy Mary, mother of God
    Holy queen from heav'n above.

    Grace us with thy saving pow'r.
    Heal us with thy saving grace.

               (Sancta Maria.)

Ave Maria, Sancta Maria.
Hail, Maria, holy Maria,
Blessed mother of God. Amen!

Production notes:

Phase 1 of “Metanoia – a Universalist Mass” was recorded between May 25th and July 14th, 2005.
Phase 2, from May 25, 2007 and May Day, 2008. (Eugene Debs, ¡Presente!)

Executive producer: Daniel Zwickel ben Avram
Producer & engineer: Curtis Ohlson

Recorded, mixed and mastered by Curtis Ohlson at Ohlsonic Studios, Oakland, CA (www.curtisohlson.com)
Additional engineering by Ray Obiedo at Werewolf Recording, Oakland, CA

Dr. Salvatore Ferrantelli: Vocal preparation, direction & piano (Alleluias, Ascension, Eucharist Suite, The Time For Healing, Panis Angelicus & Gymnopédie) (Monterey Peninsula College, www.mpc.edu)

Daniel Zwickel ben Avram: Composer & arranger, solo & background vocals, guitar & percussion (on “Namaste”.)

Original trio: Walter Bankovitch, piano (everything Sal wasn’t on) and synthesizer (www.fsjazz.com/Walter_Bankovitch.htm); Curtis Ohlson, electric bass & utility keys; Paul Van Wageningen, drums.

Original singers: Angie Doctor, Eric Freeman, Jim Hale, John Paddock, Stephen Saxon (all voices on “In the Stillness” and the English “Ave Maria”) and Katy Stephan.

Bus rumble (on Latin “Ave Maria)”: № 11, AC Transit, Alameda County, California

Second phase: Synthesizer & arrangements: David K. Mathews; Guitars: Eddie Pasternak (“Three Miniatures” & “Ave Maria”); and Jerry Cortez (everything else); Clarinet & Bassoon: Paul Hanson, Trumpet: Steffen Kuehn.

Second Chorus: Darla Tuning, Stacey Helley, Mark Tuning (all voices on “Jean”) & David Zelinka.
Japanese Buddhist chanters, Daimoku Duo (Michael and Yuka Reichle.)

CDs & supplemental booklet manufactured in Pittsburg, California.



All music and text copyright © 2011
by Daniel B. Zwickel (ASCAP)
All rights reserved
Proud member, Local 1000, American Federation of Musicians

Truebadour Productions
1975 Willow Pass Road
Bay Point, California  94565-1704